Đại Học chăn Trâu




Friday, 29 January 2016

Người Việt thích viết Quốc Ngữ của Al. De Rhodes ---Francais - hay Espagnol ?

 
Cm ơn Bác Wissai  .
  -  Cũng gi
ng như South Africa , Nigeria là thuc đa Anh nên nói tiếng Anh .
-   Venezuela là n
ước Nam M ging như Brazil nên nói tiếng Spanish .
-  Tên Côte D'ivoire thì đã biêt ngay là tiếng Pháp ri .


On Thursday, January 28, 2016 3:29 PM, "wissai w

 
Bài viết của nick plavenice@yahoo.com sai nhiều dữ kiện lịch sử:

1. Nigeria không phải thuộc địa của Pháp. Tiếng Pháp không được dùng là ngôn ngữ chánh ở Nigeria.
2. Côte d'Ivoire không phải thuộc địa của TBNha. Côte d'Ivoire nói tiếng Pháp và ở Phi Châu.
3. Venezuela không phải là thuộc địa của Bồ Đào Nha. Dân ở đó nói tiếng TBNha.

Nick plavenice cần ôn lại Sử và Địa Lý trước khi phát biểu ý kiến trên diễn đàn.

Wissai
canngon.blogspot.com

On Jan 28, 2016, at 12:54 PM, tran lien > wrote:
 

Người Vit thích viết Quc Ng ca Al. De Rhodes ---Francais - hay Espagnol  ?

Các thuc đa ngày xưa ca Pháp ngày nay đu dùng tiếng Pháp làm ngôn ng chính cho nước h, như Maroc , Algérie ,  Haiti , Nigeria ,  ..v..v..
Các thuc đa ca Tây Ban Nha ( Spain )   --  tt c các quc gia Nam M Châu như  Mexico ,  Côte D'Ivoire , Salvador , Honduras ,  Costa Rica ..v..v.. đu dùng tiếng Spanish .


Thuc đa ca B Đào Nhà ( Portugal )  như Macao , Venezuela , Brazil  Nam M ngày nay dùng tiếng Portugais (BDN)  ...là ngôn ng chính cho quc gia h .


  Thuc đa ca Anh như  Hoa Kỳ , n Đ , Hng Kông, Singapore ... thì du`ng tiếng Anh .


                Còn Vit Nam thì sao ?  Chúng ta thích tiếng nào ?


On Thursday, January 14, 2016 2:57 PM, "Tu-Thanh Nguyen > wrote:

 
Chào ngô HT !
Đọc các nhận định của ông, tôi nhận thấy ông là ngươi kiến thức ? Nhưng ông vướng phải một điều là " căm thù TCG " và không muôn nhìn nhận sự thực dù ông biết .
Xin nêu :
- Trước kia, những người ( TCG ) được tuyển chọn đi tu, sau khi hết bậc tiểu học . Họ vào tiểu chủng viện , chươg trinh học vẫn phài theo Bộ Giáo Dục QG , dù học có trường riêng (Tiểu chủng viện, Đại chủng viện ) . Bên cạnh đó, họ có một số giờ học về giao lý . Họ cũng phài qua các kỳ thi do quốc gia đề ra, như Trung -hoc , Tú tài 1, tú tài 2 .... để được bước chân lên đại học .  Ở Đại chủng viện ( Tương đương đại học ) họ chuyên tâm về triết và sau đó chuyên tâm về Thần học. Những ngưòi muốn học thêm hoặc muốn theo chuyên khoa khác ... vẫn được khuyến khích .
Chắc chắn trong các TCV, ĐCV không hề có môn học " xâm lăng " nưóc khác như ông vu khống ? Lầm lẫn của ông là cách " giả heo ăn thịt hổ " . Nếu tôi cũng như ông : " Một hôm  tôi thấy mẹ ông từ động đĩ bưóc ra  , dù biết mẹ ông bán hàng rong, nhưng do bản tính lưu manh, thích lên mặt , thích khoe sự hiểu biết, để xóm làng " vỗ tay " tôi rêu rao mẹ ông bán trôn nuôi gia đình ông và nhờ vậy, ông được đi học và cũng vì vậy miệng ông như lỗ trôn đĩ ... và óc ông đầy chất dơ của đủ loại đàn ông ... thì ông nghĩ sao ?
Hẳn là ông sẽ kết án tôi là thằng nói láo , là thằng trông gà hóa cuốc , là thằng lưu manh , là thằng điếm thúi !!!
 Tú Thành


On Thursday, January 14, 2016 9:14 AM, "Oanh Nguyen 

 
Chữ Quốc Ngữ do LM Alexandre Rhodes khởi xướng nhưng sau đó được 
nhiều học giả nước ngoài và Việt hoàn thiên.Do cách ghép vần thuận tiên,dễ
đọc nên nhiều người chỉ cần 3 đến 6 tháng có thể đoc .Học chữ Hán hay chữ 
Nôm phải mất 10 năm (10 năm đèn sách)vẫn còn viết sai ,hiểu sai,chữ TÁC viết 
thành chữ TỘ
Học sinh lớp 2 (7 tuổi) có thể đọc và viết chính tả được 
Năm 1952 Ông Trường Chinh TBT đảng Cộng Sản viết truyền đơn( bằng chư
Quốc Ngữ ) đề nghi bỏ chữ Quốc Ngữ (mẫu tự Latinh)để trở lai với chữ Hán,
Nôm là chữ của Tổ Tiên.Bỏ Bệnh Viện của Tâyđể dùng thuốc của Tầu ,danh tiếng khắp Hoàn Cầu.

--------
 



Đầu thế kỷ 16 thì các nhà truyền giáo Đạo Thiên Chúa từ các nước Ầu Châu đã sang giảng đạo các nước Á Châu như Nhật Bản , Mã Lai , Phi , Ma Cao , Đại Hàn , Tầu ...
   Riêng tại Việt Nam , đã có hàng trăm nhà truyền giáo Âu Châu đã bị vua chúa Việt Nam giết chết  -- Nhưng chỉ có hai mươi mốt nhà truyền giáo Âu Châu được GH La Mã phong thánh 1988 .

Đa số những nhà truyền giáo là những người có học thức cao , con nhà giàu có . Vậy có phải thực sự họ là nhóm thực dân qua Việt Nam để ăn cướp không ?  Có lợi lộc gì cho họ không -- khi đi vào những xóm làng hẻo lánh , nghèo khổ để truyền giáo ?
Đã không rành về văn hóa , không hiểu ngôn ngữ , lại phải đối diện với bao nguy hiểm đến tính mang ..v.v.

Nhng hành quyết man r nht đã dành cho h như trường hp Cha Marchand Du b vua Minh Mng năm 1835 ra lnh x bá đao,dùng km và dao nung la nóng -- t t ct xéo tng miếng tht ra vô cùng đau đn.  Hai ngày sau cha Marchand Du mi chết . Vua Minh Mng ra lnh cht xác tng mnh qung xung bin.


 Riêng LM Alexandre De Rhodes ngoài VN , còn truyn giáo Ma Cao , Mã Lai và cui cùng truyên giao và chết   Iraq , hoàn toàn không dính đến chính tr   --  thì chúng ta  không nên  chi mng Ngài bng ngôn ng quá thm t ,  cũng không nên đ trăm ti lên đu Ngài là quân thc dân ăn cướp  -- vì đó không phi là mc đích và lý tưởng ca Ngài.
...   Ngài ch biết yêu người dân nghèo VN vô điu kin mà thôi .


Th hi chung ta có ai đang ăn sung mc sướng, hnh phúc bên gia đình M - Âu Châu , mà dám hy sinh b tt c v lòngg bác ái , lăn vào các xóm làng mi r , lc hu nghèo đói Phi Châu hay Nam M , Trung Đông đy bo lc, nguy him ch vì mun cu giúp nhng người bt hnh hơn mình ?



On Wednesday, January 13, 2016 1:28 PM, "Ba Dam Tran tranbadam@yahoo.ca [chinhnghia]" <chinhnghia@yahoogroups.com> wrote:

 
Kính gửi Giáo Sư Nguyễn Thái Sơn

Cách nay khoảng một thập niên tôi có ý kiến bình dân về sách " Luận Kiếm Hoa Sơn " của Tác giả tên Nguyễn Thái Sơn . Tôi không biết Ông Sơn lúc đó có phải là Ông Sơn bây giờ không?

Vào nội dung bài viết , Ông cám ơn Vi hữu Huy Thái rồi trích bài của   Tác giả :

( ...Vì thế , có thể cho rằng chữ Quốc ngữ hay trước đó chữ Hán , là chiến lợi phẩm của dân tộc Việt Nam của từng giai đoạn lịch sử ... )

Vấn đề , sau khi biết Linh mục Alexandre De Rhodes tác giả chữ Quốc ngữ Việt Nam khi chết mai táng ở Iraq . Dư luận  nêu lên là có nên cám ơn Học giả này không ? Do trong hành đạo đã cơ duyên giúp có chữ Quốc ngữ Việt Nam ngày nay?

Nguyên tắc , trong phản biện phải là nói đúng có sách mách có chứng . không thể lập luận nước đôi có thể cho rằng ... và còn mang chữ Hán vào tranh luận , trong lúc chữ Hán đâu có liên quan gì đến vấn đề !

Còn chữ Hán , triều đại nhà Tống gọi là Tống Nho , là gốc văn tự của sắc tộc Lạc Việt trồng lúa nước . Được sử dụng dưới triều đại Việt Nam từ thời Ngô Quyền thế kỷ thứ X sau Công Nguyên. Đến triều đại Gia Long mới bãi bỏ thi Hương , thi Hội , thi Đình.  Để chuyển qua học chữ La tinh và chữ Pháp. Tuy nhiên, chữ Tống nho ( Caractère Chinois ) vẫn được chế độ Quốc Gia  duy trỉ và cộng sản duy trì trong phân khoa Đại học cho đến nay ví đó là văn hóa bất khả phủ nhận .

Còn chiến lợi phẩm trong chiến tranh là vũ khí , tài nguyên , không có chiến lợi phẩm ngôn ngữ . Chẳng nhẽ, sau khi chiếm đóng lãnh thổ phải học ngôn ngữ của địch để sử dụng cai trị rồi kể là chiến lợi phẩm ?

Đề cập , thế hệ chúng ta sinh ra học chữ ABC ( a quả na , ă cái khăn , â mâm cơm , e xe ngựa , ê con dê ... ) là căn bản sơ học để lên đại học . Lẽ tất nhiên ta phải trân trọng Học giả đã cho ta chữ viết . Còn đời tư của Học giả làm tay sai cho Thực dân pháp đi chiếm thuộc địa Việt nam , là phải nghe theo thẩm quyền ngoải ý muốn . Chủng viện dạy đạo Thần Khí Thánh Linh Chúa Toàn Năng Chúa 3 ngôi , đâu có dạy đi xâm lăng.

Ông lên lớp , bỏ qua sự kiện Alexandre De Rhodes để làm chuyện khác  cần hơn . Hãy cùng nhau mở rộng tâm hổn , vòng tay để cùng chung xây dựng một đại Cộng đồng Việt tộc thân ái , đoàn kết. Nhằm vận động cho một đệ III Cộng Hòa dân chủ , nhân ái độc lập tự chủ và thái hòa.

Tranh biện để đến xây dựng , còn tranh biện do ngu ngơ và do tác động của nghị quyết 36.  Đương nhiên. Cộng đồng Việt Nam tỵ nạn cộng sản phải có biện pháp linh hoạt đối phó.

Hiện nay có nhóm giao điểm và đồng bọn tham khảo viết sách nêu lên những sai phạm của Ca tô giáo trong quá trong phạm vi kiến thức , nhưng lại sử dụng nhục mạ Chúa Giê Su và Đức Bà Maria và mấy vị Giáo Hoàng làm xấu.
Rồi nhờ công an việt cộng in phổ biến tử trong nước ra nước ngoải . Bịa đặt, bà sơ  Ca tô giáo và phụ nữ thành phố Saigon làm đĩ điếm cho quân đội Hoa Kỳ đổ quân vào Việt Nam năm 1965 !

Đặc biệt , một số bài viết của Tác giả Huy Thái ca tụng phồn vinh giả tạo ở Việt nam Đà nẵng, Cát lái vv ... trong lúc Việt Nam vẫn xếp hạng nghèo đi  xin viện trợ xoá đói giảm nghèo và độc tài toàn trị bằng điều IV Hiến Pháp. Gây vấn nạn chính quyền coi dân oan là phản động, còn dân oan coi cộng sản là khấu thù. Riêng Ông Huy Thái ngoài tuyên truyền cho cộng hòa xã hội chủ nghĩa việt nam còn tỏ thân với phe giao điểm .

Tôi Trần bá Đàm người Bắc sinh ở Châu Thổ sông Hồng , đạo thờ Ông Bà, thuộc thành phần nông , công nhân. Thi hành quân dịch năm 1951 phục vụ cho đến 30 tháng 4 năm 1975 , có tù cải tạo 2 năm. Cấp Trung úy ngành Tổng Quản trị cấp số tham mưu chuyên viên.

Năm 1954, tuổi 23 di cư vào Nam. Năm 1992 tuổi 61 được con bảo lãnh từ Việt Nam di dân sang Toronto , Ontario Canada.

Thời Quốc gia là Thông tin viên phù động Bộ Thông tin 1949 - 1951.
Năm 1992 định cư ở Toronto làm lao động tay chân một thời gian và cầm bút trở lại với nhân danh Freelance Writer.




On Wednesday, January 13, 2016 3:02 AM, "Thaison Nguyen 

 
Cảm ơn Vi hữu Huy Thái và Diễn Đàn đã trình làng bày này,rất đầy đủ và trung thực đáng khen. Kết luận như sau đây tóm lược tất cả vừa chính xác và bao quát,tưởng nên chấm dứt cuộc trao đổi ở đây vì chúng ta còn nhiều đề tài nóng bỏng về hiên tình quê hương đau thương hiên tại.
...  " Vì thế, có thể cho rằng Chữ Quốc Ngữ hay trước đó là Chữ Hán là các chiến lợi phẩm đáng quý của dân tộc Việt trong từng thời kỳ của lịch sử." trích từ bài của Huy Thái)
Cũng nên ghi nhận là số người thiên chúa giáo La mã cuồng tín quá khích vì mặc cảm phản quốc của tổ tiên họ trong thời loạn, càng ngày càng giảm đi trong khi con số những người theo đạo Chúa vì tính ngưởng và lý tưởng càng ngày càng tăng thêm trong Giáo Hội TCLM.
Hãy cùng nhau mở rộng tâm hồn và cánh tay để cùng chung xây một Đại cộng đồng Việt tộc thân ái và đoàn kết nhằm vận động cho một Tân Cộng hòa dân chủ,nhân ái, độc lập tự chủ và thái hòa.
Mong lắm thay.

GS NGUYỄN Thái Sơn.


2016-01-13 7:28 GMT+01:00 Huy Thai thaitronghuy1953@yahoo.com [chinhnghia] <chinhnghia@yahoogroups.com>:
 
Chào ông Trần Bá Đàm,
    Hôm nay ông Trần Bá Đàm là người Công giáo, bày tỏ ý kiến  bình dân.

    Xin nhắc lại rằng ông là người sinh ra, trưởng thành, đi học và làm việc tại Việt Nam trước khi đến định cư tại Canada.  Như vậy, ông đã từng học hay đọc sử Việt, tôi mong ông trả lời các nghi vấn của tôi để làm căn cứ mà tìm ra bản chất về sự ra đời của Chữ Quốc Ngữ. Vì nếu không, thì đồng nghĩa là ông chỉ thấy cái ngọn mà không thấy cái gốc, nghĩa là ông đã bị giáo dục sai lầm nào đó dẫn đường, cho nên phát biểu của ông là không đáng tin cậy.

    Ông có phải là một thầy tu đạo Chúa không mà nói với mọi người bằng mặt nổi quảng cáo cho xôm tụ về học vấn của họ, chứ mặt chìm của các thầy tu này như thế nào, nhất là thầy tu Dòng Tên? Nói chung, thầy tu và người theo đạo theo chỗ tôi được biết là được nhồi sọ, để trong tư tưởng phải luôn được tô hồng nhằm mở rộng nước Chúa bằng mọi cách, cho dù đó là thiện hay ác; đây là một trong nhiều cách “lấy điểm” với Chúa, để khi chết thì được đi về cái Thiên Đàng nào đó mà hưởng thụ cho sung sướng!

    Do đó, làm sao ông dám đoan chắc một cách ngây thơ là  “Chủng viện không đào tạo tu sĩ làm tay sai đi chiếm thuộc địa” ?  Bởi khi đi chiếm thuộc địa thì việc mở rộng nước Chúa được dễ dàng; thế là lấy điểm nhiều và nhanh – một ý tưởng hết sức rồ dại.

    Như thế , ông càng phải cảnh giác với câu tục ngữ “Ăn quả nhớ kẻ trồng cây” dành cho những ai có tâm thiện trồng cây lành. Chứ trồng cây với ý đồ đầu độc người Việt, nhưng trái lại, những người Việt khôn ngoan đã biết dùng chất độc này để tạo nên những loại thuốc tốt trong trị bệnh như là một thực tế (Xem thêm ý kiến của ông Tamika). Cho nên ông có thể nghĩ rằng sự hiện diện Chữ Quốc Ngữ như là thứ “Gậy ông đập lưng ông” đối với Alexandre de Rhodes, chứ đâu xứng đáng hợp lý với “Ăn quả nhớ kẻ trồng cây” ?

    Vì thế, có thể cho rằng Chữ Quốc Ngữ hay trước đó là Chữ Hán là các chiến lợi phẩm đáng quý của dân tộc Việt trong từng thời kỳ của lịch sử. 

Đọc thêm:

Chữ Tàu và chữ Quốc ngữ

***


File:Chu nom.svg

        Ngày xưa bọn xâm lăng Tàu đi chiếm hay đô hộ xứ nào thì bắt xứ đó học tiếng của họ với ý muốn là đồng hóa vào họ. Tuy nhiên, trên thực tế có đồng hóa được hay không một dân tộc là tùy ý chí độc lập của dân tộc đó. Việt Nam tuy bị nô lệ giặc Tàu cả ngàn năm, học tiếng Tàu, nhưng vẫn đánh đuổi giặc Tàu. Do đó, tuy sử dụng chữ Tàu, nhưng kỳ thực phải thấy rằng chữ Tàu chính là chiến lợi phẩm của dân tộc Việt dùng cho việc giáo dục trong nước hoặc học hỏi điều hay của Tàu, của những nước có ảnh hưởng Tàu, nhằm phát triển kinh tế và văn hóa bản địa, tạo sức mạnh để giữ vững bờ cõi. Ý nghĩa này ngày nay vẫn còn y giá trị, chứ không nhầm lẫn với cái suy nghĩ đần độn ngây thơ là “người học tiếng Tàu là nô lệ Tàu”! Học tiếng Mỹ, tiếng Anh ngày nay là nô lệ cho Mỹ, Anh?
       Một cách tương tự, chữ Quốc ngữ chính là chiến lợi phẩm của người Việt tiếp nhận từ quân xâm lược phương Tây. Việc dùng chữ Quốc ngữ tất nhiên là có lợi phần nào cho người Việt. Nói có lợi phần nào là để chúng ta thấy rằng nếu không có chữ Quốc ngữ mà dùng chữ Nôm hay một kiểu chữ nào đó, dần theo thói quen cũng không cản trở sự tồn tại và phát triển của một quốc gia.  Ví dụ như nước Tàu, nước Hàn, nước Nhật họ có cần chữ viết theo mẫu tự Latin đâu mà vẫn phát triển; còn Miên, Lào, Miến Điện … và các nước khối Á-rập có chữ viết như “tóc rang” thì họ vẫn tồn tại như thường!
        Thời nào cũng vậy, bất cứ quốc gia nào trên thế giới này cũng vậy, đều song song tồn tại cái tốt và cái xấu trong xã hội, cái thói quen tốt thường gọi là văn hóa. Văn hóa Tàu là thói quen tốt đối lập với thói quen xấu của riêng người Tàu, tương tự cho văn hóa Tây là của riêng người Tây.  
     Thoát khỏi văn hóa Tàu hay Tây có ý nghĩa là loại trừ thói quen tốt của Tàu hay Tây không phù hợp với tâm tư của người Việt, và người Việt vẫn phải tiếp biến những cái hay của họ phù hợp với ngưới Việt  để giúp cho sự phát triển của chính mình. Vì thế đâu có thứ văn hóa Tàu Tây nào là hoàn hảo 100% để rập theo, và cũng đâu có thứ văn hóa Tàu Tây nào là tệ hại 100% mà chối từ ? Học tiếng Tàu, tiếng Tây là nô lệ, là đúng cho kẻ mất gốc, kẻ tự nhục mạ và chối bỏ văn hóa của dân tộc, nơi mà từ đó họ đã sinh ra và lớn lên.
        Như thế chúng ta có thể thấy rằng Tàu hay Tây gì cũng không thể bảo là ân nhân của người Việt đối với chữ Tàu hay chữ Quốc ngữ khi được người Việt sử dụng chúng. Đó chỉ là thứ chiêu bài ngụy tạo đánh lừa những ai cạn nghĩ mà thôi. Tàu và Tây đều là kẻ xâm lăng cả. Mặt trái của chữ Tàu hay chữ Quốc Ngữ như thực tế cho thấy là công cụ nhồi sọ cho một số người theo Tàu hay theo Tây làm nội ứng và dẫn đường tiêu diệt các nghĩa quân chống lại họ. Nếu như Tàu hay Tây mà thực tâm tốt lành đối với dân Việt, thì có ai khờ gì mà chống lại họ? Bọn xâm lăng chỉ "tốt lành" đối với một ít tay sai Việt gian hám danh lợi, mà thời nào xưa nay cũng đều có.




 8 ngày 4







Vào ngày 11:26 Thứ Ba, 12 tháng 1 2016, "Thaison Nguyen j


Du calme cher internaute virtuel et pourtant ami.

Thiên chúa giáo tht s làm nhiu công tác giáo dc và xã hi và plus   VN t thi Pháp đô h Vit nam, đó là mt s tht ít ai chi ci được.

Nhưng lch s Vit nam hơn 4 ngàn năm và Pht giáo t hơn 2 ngàn năm đã đóng góp ti đa và hình thành văn hoá văn minh nước ta đ li bao nhiu danh lam thng cnh chùa chin,sách v,trường hc ..t xa xưa trước khi Pháp sang xâm chiếm nước ta.

 Lão giáo và Khng giáo qua nhiu triu đi cũng đóng góp nhiu  vào văn hiến Vit.

Cho nên chúng ta nên khiêm cung,đng quá t xưng công và phong tước e rng đi đa s dân tc Vit s bu môi và chê cười như nhân dân đã chê VC : "B Vit nam mi có t 1975, h  ? " mà tôi thường nghe bên nhà.

Chúc mng năm mi DL.

Thân.
GS NGUYN Thái Sơn; 

2016-01-12 18:22 GMT+01:00 Tu-Thanh Nguyen 

Nh hành đng tích cc ca người Công Giáo hiến thân phc vũ xã hi, dân chúng qua các Tha sai, Linh mc, Tu sĩ nam , n  ... mà xã hi VN nói riêng được thăng hoa và vì noi gương hiến thân này ca hàng giáo-sĩ Công giáo VN mà các tu-sĩ thuc tôn giáo ( đc bit Pht Giáo )  khác cũng đã giúp ích cho xã hi, nhân dân VN rt nhiu .
Nhng tên " thù hn " đo Công giáo không mun nhin nhn s đóng góp ca ngưòi Công Giáo VN cho xã hi , thường tìm cách " bi lông tìm vết " đ ph báng , vu khng đo Công giáo ... ? Liu h có xng đáng là người chân chính hay không ?





From: "Oanh Nguyen
Sent: Tuesday, January 12, 2016 7:40 AM
Subject: Re: [ChinhNghia] Có nên Merci LM Alexandre De Rhodes khi vi
ết ch Quc Ng ?


Đim ni bt là các trường hc ,các bnh vin ,các cơ s t thin do Giáo Hi Công Giáo lp ra và trông coi ch có giúp DÂN.

T ngày Nhà Nước đòi Qun Lý  hin tượng Trm Cp xy ra thường xuyêKhi kho thuc ca Bnh Vin Hng Bàng do 1 soeur( n tu) coi không m1 viên thuc,sau đi tên thành BV Phm Ngc Thch kho thuc do 1 Cán B
qun lý khi kim tra thuc Rifadine( thuc cha lao đt tin mt gn hêt .

Nhìn tinh thn và cách phc v ca Cán B Y Tế Nhà Nước vi các Tu Sĩ ti các Tri Phong (Cùi) ti Qui Hòa (Qui Nhơn),Núi Sn (NhaTrang) DiLinh(ĐaLt)ta thy s khác bit,mt bên vì bn phn(bt buc)mt bên vì Tình Yêu Thiên Chúa.

Gương Giám Mc Cassaigne,M Mơi ,Linh Mc Bác Sĩ C Tân Hưng c cuc đi phc vu người phong đáng kình phc.


   vneagle     [chinhnghia]" <> wrote:


Có nên Merci LM Alexandre De Rhodes khi viết ch Quc Ng ?

Mới đây một nhóm người Việt đi tìm mộ Cha Alexandre De Rhodes . Ngài chết ở Iraq .
Có thể do bị truy lùng bắt đạo gắt gao VN , nên LM Al. De Rhodes phải qua truyền giáo ở Iraq . Ngày nay Iraq đã cố gắng nhưng cũng chưa có mẫu tự La Tinh abc như tiếng Việt chúng ta.
   Các nhà truyền giáo Dao Chua Âu Châu phát minh ra tiếng Việt lúc đầu chi?  nhắm truyền giáo trong xóm làng nghèo VN , hoặc giảng dạy trong các nhà thờ CG mà thôi .

 Hơn  hai  thế  kỷ sau ,  các nhà ngôn ngữ VN mới thấy mẫu tự La tinh hay hơn nên tìm cách loại bỏ tiếng Hán của người Tàu và thay cách viết tiếng Nôm bằng chữ quốc ngữ như ta thấy ngày nay . Tờ báo đầu tiên dùng chữ quốc ngữ La Tinh abc là tờ Gia  Đi.nh Báo  phát hành năm 1860.  
Người Công giáo VN cám ơn nhiều hơn vì có chữ quốc ngữ liên tục từ  thế kỷ  17 .
Hơn nữa các nhà truyền giáo Âu Châu đã chịu hy sinh rất nhiều vì phải bỏ đời sống an lành sung sướng ở quê nhà , phiêu lưu nguy hiểm vào các xóm nghèo VN . 

Rất nhiều nhà truyên giao Âu Châu nhu Hoà Lan , Y , Tây Ban Nha ,  Phap , Bô Dào Nha ...  đã bị các vua chúa VN giết chết .






From:       "  vneagle_1
Sent: Wednesday, July 29, 2015 4:14 AM

 Ba cng hiến quan trng ca Công giáo

http://baomai.blogspot.com/


Tôi là người ngoài Công giáo, nhưng rất tôn trọng các tín ngưỡng.
Những xung đột giữa cộng đồng Công giáo với nhà cầm quyền trong thời gian qua là điều không đáng có. Hơn thế, sau những xung đột đó, một số cán bộ có chức sắc đã có những đánh giá thiếu khách quan về vai trò của giáo dân với đất nước. Điều này không có ích cho khối đại đoàn kết dân tộc.
Để tạo được sự đồng thuận, không có cách nào khác là phải có cái nhìn khách quan về vai trò của các tôn giáo. Xin được điểm qua một vài cống hiến của bà con giáo dân với sự nghiệp chấn hưng nước nhà mà tôi có dịp chứng kiến suy ngẫm.

1-  Chữ quốc ngữ và nền văn minh của nhân loại


image


CH QUC NG LÀ NIM HÃNH DIN CA NGƯỜI CÔNG GIÁO
Trước khi các nhà truyền giáo vào Việt Nam , hàng ngàn năm qua, người Việt vẫn dùng chữ Hán hoặc bằng chữ Nôm trong các giao dịch. Nhưng đa số người Việt Nam mù chữ và không thể đọc và viết được chữ Tàu, vì hệ thống chữ viết này quá phức tạp.

Từ thế kỷ XVI, cùng với các phát kiến hàng hải, các nhà truyền giáo theo các tàu buôn đến Việt Nam , họ là người tiên phong trong việc dùng mẫu tự La-tinh để viết lại âm giọng mà họ nghe được từ tiếng Việt. Đầu năm 1625, Linh Mục Alexandre de Rhodes đến Việt Nam , đã có một số phát âm tiếng Việt được viết bằng chữ La-tinh rồi.


image
Trên cơ sở đó, Alexandre de Rhodes (1591- 1660) tiếp tục nghiên cứu, hoàn thiện cách diễn đạt này, để rồi năm 1651, lần đầu tiên ông cho xuất bản cuốn tự điển VIỆT-BỒ-LA tại Roma. Đây được coi là năm sinh chính thức của chữ Quốc Ngữ. Cuộc khai sinh diễn ra tại nhà in Vatican . Chính nơi nhà in Vatican mà Việt Nam nhận được chữ viết của mình. Như vậy, chữ quốc ngữ từ chỗ là công cụ truyền giáo trong các nhà thờ, đã từng bước trở thành ngôn ngữ cho toàn dân Việt Nam .

Ngày nay, không ai có phủ nhận sự thuận tiện và văn minh của chữ Quốc ngữ, chính nó đã góp phần lớn đưa đất nước VN hội nhập với thế giới dễ dàng, đơn giản hơn nhiều ngôn ngữ khác. Những ngôn ngữ chính dùng trên thế giới như Tiếng Anh, Tiếng Pháp… sẽ trở nên ít phức tạp hơn cho người học biết chữ quốc ngữ, so với người dùng chữ Hán hoặc chữ Nôm. Nhưng nguồn gốc và công lao của người sinh ra ít được người ta nhắc đến, đó là sự thiếu công bằng.

image 
Cùng với sự xuất hiện chữ quốc ngữ, những nét văn minh phương Tây cũng dần dần được du nhập vào VN đi kèm với Công giáo. Những hủ tục mê tín, dị đoan như cúng tế, bói toán… khi có bệnh được thay vào đó là bệnh viện, nhà thương bố thí, trường học cho người nghèo… Trước đây, nơi nào có Nhà thờ, thì ở đó có thêm trường học, nhà thương cho những người không có khả năng chữa bệnh hoặc học hành.

Ngoài ra, nếp sống quan niệm về cuộc sống cũng dần dần được đưa vào một cách khoa học, thiết thực hơn bởi các sản phẩm văn minh phương Tây mà những người truyền giáo mang đến cho đất nước An Nam theo bước chân truyền đạo của họ.

Nền văn hóa làng xã, cục bộ địa phương “sau lũy tre làng” cũng dần dần được thay đổi với cách nhìn toàn diện và tổng thể hơn. Với người Công giáo, bất cứ chỗ nào có giáo dân cũng là anh em, với mọi người đều là con Thiên Chúa dù khác đạo. Điều này dễ chứng minh nếu nhìn thấy bà con công giáo khắp nơi đã đổ về Thái Hà, về Xã Đoài… khi có những biến cố mà về mặt xã hội thì không liên quan đến những người ở xa xôi.

image
Những hoạt động của các Dòng tu trong Công giáo như Dòng Chúa Cứu Thế với linh hướng phục vụ người nghèo, Dòng Phanxicô theo linh hướng “Sống với tinh thần nghèo khó”… đã có những tác dụng thiết thực xoa dịu nỗi đau của những người nghèo khổ trong xã hội. Nhìn những cộng đồng tu hành phục vụ tại các trung tâm điều dưỡng, điều trị cho bệnh nhân AIDS, phục vụ những người đang vướng vào tệ nạn xã hội, nuôi dưỡng trẻ mồ côi… đã thể hiện rõ điều này và được xã hội công nhận.

2-  Duy trì nền kinh tế nhiều thành phần

image
Thời bao cấp, do quan niệm thời kỳ quá độ tiến thẳng lên chủ nghĩa xã hội là nền kinh tế chỉ có hai thành phần chính là Kinh tế tập thể và Kinh tế quốc doanh. Mọi thành phần khác đều không được khuyến khích và chính thức thừa nhận.

Ruộng đất, các tư liệu sản xuất quan trọng khác và cả các loại hình dịch vụ đều phải tập trung vào hợp tác xã. Nhưng phong trào Hợp tác hóa nông nghiệp đã dần dần thể hiện rõ những bất cập của nó và sớm chết yểu bởi nó đi ngược với quy luật kinh tế và cách nghĩ truyền thống của nông dân Việt Nam .  Chính vì thế có thể nói đó là một mô hình công xã ảo tưởng, nó đã tiêu diệt nền kinh tế nông nghiệp VN từ chỗ thừa gạo xuất khẩu đến một giai đoạn từ Trung ương đến địa phương, từ quan chức đến mỗi người dân đều chỉ lo… cái đói.

image
Giám mc Đinh Đc Tr
Tuy nhiên, nhiều nơi, đặc biệt là các vùng Công giáo vẫn có những gia đình, thậm chí là có những cơ sở không gia nhập Hợp tác xã nông nghiệp dù bị nhiều áp lực xã hội. Chẳng hạn theo tôi được biết, ở Thái Bình, Giám mục Đinh Đức Trụ là người đã công khai khuyến khích giáo dân không nên vào Hợp tác xã vì nó chỉ là ảo tưởng. Vì vậy bà con giáo dân vẫn kiên trì mô hình kinh tế hộ, và sau này vào thời kỳ đổi mới, đường lối đó được thực tế chứng minh là đúng đắn. Cả đất nước sau mấy chục năm Hợp tác hóa đã chấp nhận trở lại kinh tế cá thể.

Những hộ kinh tế cá thể không tham gia Hợp tác xã nông nghiệp, tự họ có thể nuôi sống mình mà không cần trợ giúp của nhà nước. Hơn thế, họ còn có nông sản dư thừa cung cấp cho thị trường đã là minh chứng sống cho việc khẳng định đường lối Hợp tác xã nông nghiệp là sai lầm. Điều này giúp cho các nhà hoạch định chính sách mạnh dạn khẳng định chủ trương chấp nhận nền kinh tế nhiều thành phần.


image
Thời kinh tế tập trung, mọi thứ hàng hóa đều do nhà nước quản lý và đều chịu sự phân phối từ trung ương xuống địa phương. Trong khi nhu cầu là sự đa dạng mà nhà nước thì không thể quán xuyến hết nên trong một thời gian thực thi chính sách này, nền kinh tế dần dần đi vào ngõ cụt, đời sống đói kém, hàng hóa khan hiếm nghiêm trọng. Thế nên dân gian mới có câu: “Cái cứt gì cũng phân mà phân thì… như cứt”.

Khi sự đói kém bao phủ toàn xã hội thì ở những làng công giáo, đời sống đỡ tệ hơn nhiều. Làng Vĩnh Hòa thuộc xã Hợp Thành, quê tôi là một làng như vậy. Vào thời điểm đó, trong cộng đồng bà con công giáo, nền kinh tế gia đình vẫn âm thầm phát triển, đặc biệt là các nghề truyền thống. Do bị phân biệt đối xử nên cộng đồng bà con công giáo vẫn ngầm “móc ngoặc” nhau sản xuất hàng hóa và tiêu thụ trong cộng đồng rồi tuồn ra bên ngoài. Sau này tìm hiểu được biết thêm, không chỉ ở làng Vĩnh Hòa quê tôi mà cả các khu vực khác đông đồng bào Công giáo như Phát Diệm, Bùi chu… các ngành nghề phụ vẫn âm ỉ hoạt động và cung ứng hàng hóa cho xã hội.


image
Nhờ sự linh hoạt đó, nên khu vực kinh tế tư nhân mà nhà cầm quyền quyết tâm tiêu diệt đã không chết. Đặc biệt là trong cộng đồng Công giáo. Để rồi, khi dỡ bỏ chính sách cấm đoán đó, thành phần kinh tế này được dịp trỗi dậy, làm sinh động của nền kinh tế.

Hiện tượng này vẫn được đảng ta gọi là: “Công cuộc đổi mới do Đảng ta khởi xướng và lãnh đạo”

3-  Tiên phong hội nhập

So với các tôn giáo khác, Công giáo là cộng đồng dân cư đa sắc tộc, đa quốc nhất. Trải dài từ Đông sang Tây, từ Bắc xuống Nam , hơn 175 nước và vùng lãnh thổ có bà con Công giáo sinh sống, nhưng tập trung một tỷ lệ lớn nhất ở các nước phương Tây. Chính vì sợi dây liên lạc này, nên ngay cả khi cấm đoán đang ở vào thời điểm cao trào thì cộng đồng Công giáo vẫn duy trì liên lạc với các tín hữu của mình ở ngoài biên giới quốc gia.

http://baomai.blogspot.com/
Những công trình Công giáo nguy nga, rộng lớn dành cho việc thờ tự đã là một nét văn hóa không thể tách rời từ lâu của nền văn hóa Việt Nam . Việc xây dựng các công trình đó đã đem đến cho Việt Nam những quan niệm ban đầu về một lĩnh vực mới về kiến trúc và xây dựng hiện đại… thoát ra khỏi những quan niệm xây dựng tranh tre lá nứa hoặc vôi cát từ lâu đã in sâu đậm trong quan niệm người Việt.

Cùng với đó, những nhà truyền giáo ngoại quốc vào Việt Nam khiến nhu cầu học tập ngôn ngữ nước ngoài cũng đã dần dần xuất hiện và cổ vũ cho sự tìm hiểu thể giới bên ngoài bắt đầu từ những cá nhân trong chính Công giáo như Nguyễn Trường Tộ…

image

Nguyn Trường T mt người Công giáo hết lòng vì đt nước sinh năm 1830 ti làng Bùi Chu
Vic sinh hot cng đng đã tng bước thay đi cách sinh hot truyn thng ca người Vit. Cùng kiến trúc là âm nhc, hi ha là nhng môn ngh thut mi to ra s khác bit trong sinh hot văn hóa truyn thng ca người Vit xưa. Thông qua nhng sinh hot như vy, người Vit Nam vượt qua được chính nhng đnh kiến, nhng tư tưởng cc b đa phương đó được coi là nhng mm mng đu tiên cho s hi nhp ca đt nước sau này.
image
Cũng cần nói thêm, cuộc di cư vĩ đại từ Bắc vào Nam năm 1954 hầu hết là bà con Công giáo. Sau năm 75, là cuộc di tản vĩ đại sang các nước không cộng sản, trong đó chiếm tỷ trọng lớn là bà con Công giáo. Một tỷ lệ lớn người Việt ở Mỹ là bà con Công giáo. Họ là người có điều kiện tiếp cận với thể chế văn minh, dân chủ phát triển ở trình độ cao.

Khi nhà nước Việt Nam mở cửa, họ là những người đầu tiên về nước hoặc là gửi ngoại tệ về giúp thân nhân ở trong nước. Cùng với đó là hàng hóa, dịch vụ... Điều này giúp cho Việt Nam giảm căng thẳng về sự khan hiếm kéo dài trong những năm bao cấp. Hơn thế là cách thức tổ chức làm ăn, cách thức tổ chức đời sống và ý thức chấp hành pháp luật của một xã hội pháp quyền.

image
Có thể nói, cộng đồng công giáo là những người tiên phong hội nhập.

Trên đây là những cảm nhận được của riêng tôi, có thể các bạn có những phát hiện khác, xin mời có ý kiến tham gia!   

Phan Thế Hải
image
       






__._,_.___

Posted by: tran lien 

No comments:

Post a Comment

Thanks

Featured post

Lisa Pham Vấn Đáp official 8/6/2023

Popular Posts

Popular Posts