Tiếng
Việt Đã Từ Từ Biến Dạng
Toàn dân Việt Nam trong tương lai sẽ không còn
nói thuần tiếng Việt nữa mà nói toàn tiếng Mỹ/Tây…nhưng tiếng Tây, tiếng Mỹ Ba
Rọi. Bởi vì:
-Tuổi vị thành niên không nói
mà lại nói tuổi teen.
-Trích ngừa không nói mà lại
nói tiêm vaccine.
-Nhà ăn không nói mà lại nói căng-tin
(cantine).
-Tìm kiếm khách hàng/ chiêu khách không
chịu nói mà lại nói marketing.
-Mười đứng đầu không chịu nói mà
lại nói top ten.
-Tập họp, biểu tình không chịu nói
mà lại nói mít-tinh.
-Quyền Anh không chịu nói mà lại
nói boxing.
-Đo ván không chịu nói mà lại nói knock-out.
-Nhạc hội/ buổi trình diễn
không chịu nói mà lại nói là show.
-Người viết trang tin chuyên đề không
chịu nói mà lại nói blogger.
-Huy hiệu không chịu nói mà lại
nói logo.
-Bay một mình/dẫn bóng một mình không
chịu nói mà lại nói solo.
-Biểu ngữ không chịu nói mà lại
nói băng-rôn.
-Ngày hội không chịu nói mà lại
nói festival.
-Bích chương (dán trên tường)
không chịu nói mà lại nói Áp-phích(Affiche)
-Xe hơi không chịu nói mà lại nói ô-tô.
-Xuồng máy không chịu nói mà
lại nói ca-nô (canot)
-Tay đua không chịu nói mà lại nói coureur
-Chương trình trực tiếp không chịu
nói mà lại nói live show.
-Trình diễn thời trang không nói
mà lại nói show thời trang.
-Chương trình thương mại không
chịu nói mà lại nói showbiz.
-Du lịch không chịu nói mà lại nói
đi tour.
-Người ái mộ không chịu nói mà lại
nói là fan.
-Chuyện tai tiếng không nói mà lại
nói scandal.
-Xe thùng/ xe kiện hàng/xe vận tải
hạng nặngkhông chịu nói mà lại nói xe container.
-Hầm ngầm, hầm trú ẩn không chịu
nói mà lại nói boong-ke. (bunker)
-Trái anh đào không chịu nói mà
lại nói trái sơ-ri (cherry).
- Ảnh cởi truồng/lõa thể không chịu nói mà
lại nói ảnh nude.
-Tin đáng chú ý/tin hấp dẫn không nói mà lại
nói hot news.
-Gái hở hang không chịu nói mà
lại nói hot girl.
-Điện thoại không chịu nói mà lại
nói là phone.
-Điện thoại di động/cầm tay không chịu nói mà
lại nói cell phone.
-Âm thanh và hình ảnh không chịu
nói mà lại nói audio and visiual.
-Đoạn băng, đoạn phim ngắn không
chịu nói mà lại nói là clip.
-Giải không chịu nói mà lại nói là
cúp.
-Đứng đầu không chịu nói mà lại nói là top.
-Vi khuẩn, siêu vi trùng không
chịu nói mà lại nói vi rút (virus).
-Giải túc cầu/bóng đá thế giới không
chịu nói mà lại nói World Cup.
-Bàng hoàng/sửng sốt không chịu
nói mà lại nói là shock.
-Căng thẳng thần kinh không chịu
nói mà lại stress.
-Thuần lý, thuận tình không chịu
nói mà lại nói logic.
-Khu nghỉ mát không chịu nói mà
lại nói khu resort.
-Đấm bóp không chịu nói mà lại nói
massage.
-Máy hình, mày thu hình không chịu
nói mà lại nói camera.
-Mười đứng đầu không chịu nói mà
lại nói top ten.
-Máy chuyển tiền tự động không
chịu nói mà lại nói máy ATM.
-Đường giây thông báo khẩn cấp không
chịu nói mà lại nói hot line.
-Nhập cảnh/xuất cảnh không chịu
nói mà lại nói visa/pastport.
-Đá (bóng) không chịu nói mà lại
nói Sút. (shoot)
-Khung thành không nói mà lại nói cột
gôn (goal)
-Làm bàn hai trái /thắng hai trái không
chịu nói là lại nói làm cú đúp (coup double)
-Giải không chịu nói mà lại nói là
cúp.
-Câu lạc bộ không chịu nói mà lại
nói club.
-Đá phạt đền không chịu nói mà lại
nói penalty.
- Bình điện không chịu nói mà
lại nói bình ắc-quy.
-Áo tắm hai mảnh không nói mà lại
nói bikini.
- Ăn mặc hở hang/khiêu dâm không chịu nói mà
lại nói ăn mặc hot.
- Pháo tháp/đồn canh không chịu
nói mà lại nói lô cốt.
- Hợp chất, vật liệu tổng hợp/hỗn hợp
không chịu nói mà lại nói composite
-Tập bản đồ không chịu nói
mà lại nói atlas.
-Tình dục/trao đổi xác thịt/làm tình
không chịu nói mà lại nói là sex.
- Cơ phận phụ/bộ phận rời không chịu nói
mà lại nói module.
-Du lịch mua dâm không nói mà lại
nói sex tour.
-Máy thu thanh không nói mà lại
nói radio.
-Truyền hình không chịu nói mà
lại nói ti-vi.
Ngày xưa tổ tiên chúng ta chịu ngàn năm đô hộ
của người Tàu mà không bị đồng hóa. Ngày nay Mỹ mới vào có vài chục năm
(1995-2014) mà con cháu đã lai căng rồi. Từ lai căng tới mất gốc - vong bản mấy
hồi. Xin những ai đang thích dùng tiếng Tây, tiếng Mỹ “ba rọi” hãy dừng tay lại
kẻo trễ! Xin nhớ cho, viết một câu văn, bài văn toàn tiếng Mỹ/Tây thì không
sao. Nhưng khi nói và viết lại chen vào tiếng Mỹ/Tây thì gọi là tiếng
Tây/ Mỹ ba rọi.
Đào Văn Bình
(California ngày
3/11/2014)
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
Thanks